Quel rôle d’utilisateur choisir ?

Un rôle permet de définir ce que l’utilisateur peut ou ne pas faire sur votre site. Vous n’avez pas envie de donner le rôle d’administrateur à un stagiaire, qui aurait ainsi tous les droits sur votre plateforme.

Pourquoi dupliquer pour traduire ?

Dupliquer un contenu permet de conserver ses paramètres définis tels l’attribut de page, les catégories, les étiquettes, les images (mise en avant ou non), sa date de publication, etc. Toutefois, il est important lors se la traduction de les dissocier afin de les éditer indépendamment.

Dans quel ordre dois-je traduire le contenu de mon site ?

Avant d’entamer la traduction de votre site, il est vivement conseillé de réaliser un backup de celui-ci. De cette façon, en cas de mauvaise manoeuvre, il suffit de procéder à une restaurations rapidement. Vous avez opté pour la maintenance chez nous? Super ! Des backups sont quotidiennement opérés afin de protéger votre précieux contenu des […]